Did you though that we forgot making the second part of the Skoda Fabia S2000 “quickie”? Noooooooooo, we didn’t We were so stunned with this kit that we wanted to make this second part slowly and as deep as possible. Let’s go for it!
The bodyworks come very clean, without moulding marks, perfectly defined, and in a really good quality plastic, sweet to the touch and consistent during the sanding. Just add rear view mirrors, rear spoiler and all the headlamp grids. Piece of cake! |
¿Pensabais que nos habíamos olvidado de la segunda parte del rapidito del Skoda Fabia S2000? Nooooooooooooo, no nos hemos olvidado Hemos flipado tanto con la maqueta que hemos querido hacer la segunda parte del análisis con la mayor profundidad posible. ¡Vamos a ello!
La carrocería viene muy limpia, sin líneas de molde, perfectamente definida, y con un plástico de una calidad realmente buena, dulce al tacto, consistente bajo la lija. Tan solo hay que añadir espejos retrovisores, alerón trasero y todas las parrillas de faros. ¡¡Chupao!! |
Inner glasses come in three pieces. First one includes the windshield and rear window, while side windows come in two additional parts. Here Belkits get an A+ for the incredible fitting on all of them, but mostly for the incredible detail of painting the defogger lines on the rear window. Just great! | Los cristales interiores vienen en tres partes. Por un lado el cristal delantero y trasero, y en otras dos partes los cristales laterales. Aquí le vamos a dar un 10 a Belkits por el encaje tan buenísimo de las piezas, y sobretodo por el magnífico detalle de haber impreso las líneas de la luneta térmica en el cristal trasero. ¡Muy buen detalle! |
| |
Side windows are good, although they can be improved with a little bit of patience and some grids to properly simulate the breathing holes. And by the way, here’s a nice tip: place a piece of antistatic plastic bag on the glasses to simulate the translucid mirror-like effect on the real car.
Front side includes the headlamp grid over the bonet, and a couple of side lights on the front spoiler. They’re really nicely designed and fit perfectly. |
Los cristales laterales son correctos, aunque mejorables a base de paciencia y rejilla para simular bien los respiraderos. Y por cierto, recomendación: colocar un pedazo de bolsa antiestática en los cristales para simular el efecto de espejo semi translúcido que tiene el coche real.
La parte delantera está formada por una parrilla de faros sobre el capot y dos faros “cuneteros” en el faldón. Están realmente bien resueltos y encajan a la perfección. |
Now onto the bottom side of the car, one of the most difficult parts on the WRC models due to the complexity of equipped shocks and transmissions. On top of that, you must add the exhaust pipe, perfectly sculpted but a real pain when it comes to joinning the bodyworks and the chassis. Our recommendation here is leaving the pipe unmounted, regardless of the official mounting instructions, and mount it AFTER joining both parts together. Don’t say we didn’t warned you… hahaha | Vamos a las partes inferiores del coche, realmente complicado en los WRC por las transmisiones y amortiguaciones tan sofisticadas que emplean. Además hay que añadir el tubo de escape, que está bien resuelto pero que posteriormente da la lata en el paso de unir la carrocería y la parte inferior. La recomendación aquí es dejar la cola del escape sin montar, al contrario de las instrucciones del kit, y hacerlo una vez esté el conjunto de carrocería y bajos cerrado. Que conste que hemos avisado… jejejeje |
The rear side includes a LOT of parts for succesfully solving the tubular structure, transmission, suspension, trapezoids… Watch out and focus on the parallels, everything fits well but if you don’t focus all your attention you can end up with a tilted wheel. | El conjunto trasero está compuesto de un buen montón de piezas para resolver con éxito toda la suspensión, trapecios, transmisión, estructura tubular, … Cuidadito con los paralelismos, que todo encaja bien pero alguna rueda puede quedar mirando hacia Cuenca si nos despistamos. |
Let’s go to the front, with the crankcase taking up half the space. In other words: grab your best angled tweezers, since you’ll have to pack A LOT of pieces in a very tight space… Doing the quickie without any glue makes everything even harder, but anyway there are lots of pieces and they demand a perfect placement and tons of patience
And the worst part? After placing the crankcase and rear transmission guards, ALL your hard work is gone! You can’t see sh*t of what you’ve carefully build. That said, if you’re thinking in a rally tent diorama, you can really go full detail |
Vamos a la parte delantera, con el carter del motor acaparando la mitad del espacio, o lo que es lo mismo: buscar unas buenas pinzas porque hay que empaquetar muchas piezas en muy poco espacio… Al haber hecho el montaje sin pegamento se complica mas el tema, pero aun así son muchas piezas que requieren de una buena colocación y toneladas de paciencia
¿Y qué es lo peor de todo ésto? Pues que al poner los protectores del cárter y de la transmisión trasera automáticamente se tapa tooooooodo el trabajo. Es decir, que no se ve un pimiento de todo lo que hemos hecho pacientemente. Ahora, los que quieran montar un diorama del coche bajo una carpa de asistencia van a poder detallar por completo. |
The inner part is nicely solved, with the classical main piece holding the doors, dashboard, bucket seats, roll bars and the zillion details and widgets of a rally car (foot rest, consoles, jack, spare tyres, …) | El interior está resuelto muy correctamente, con la típica pieza principal sobre la cual se montan laterales de las puertas, salpicadero, baquets, barras antivuelco, y los tropecientos detalles y utensilios que lleva un coche de rally (reposa pies, consolas, gato, ruedas de repuesto, …) |
The part that demanded most of our love and care is the roll cage. One again the “bluetack” makes us suffer more than necesary, and that’s why the assembly on the photographs are not perfect, but with some good ol’ glue everything should fall into its place since the fittings are good. | La parte que requiere más precaución y amor es la de las barras antivuelco. Una vez mas el “bluetack” nos hace sufrir mas de lo necesario, de ahí que los encajes de las fotos no sean perfectos, pero con pegamento de toda la vida la cosa debe ir a su sitio ya que los encajes son buenos. |
|
|
Spare tyres are an incredible addition, but pay attention to the assembly: there are several parts (like the jack) that go a little bit at their own, and if you let them free you can get into some trouble placing the tyres afterwards. | Las ruedas de repuesto vienen de lujo, pero cuidado con los encajes: hay varias piezas, como el gato, que van un poco a su aire y si nos despistamos al colocarlas podemos tener problemas para ubicar las ruedas. |
|
|
The most beautiful part inside the car is the steering column, simply spectacular. A little bit of sanding and drilling for the steering wheel and you’ll get an awesome interior. The parts list is quite generous, and the immaculate fittings help a lot. The reallife car is really complicated itself, and the way this kit solves it is BRILLIANT! | La parte mas bonita del interior es la zona del volante, sencillamente espectacular. Un poco de lima y taladro para trabajar el volante y tendremos un interior increíble. El despiece está muy trabajado, y los encajes tan buenos ayudan muchísimo. El coche real es muy complicado y el modo de resolverlo en el kit es… ¡BRILLANTE! |
|
|
Here you can miss some photoetches to improve the pedals and some other things, and the best you can find in the market right now is Renaissance part RENTK24-379, a must to achieve THAT level of perfection that makes the difference between a good assembly and an astounding kit! |
Aquí se echan en falta unos fotograbados para mejorar pedales y otras historias, y lo mejor que hay en el mercado ahora mismo es la referencia RENTK24-379 de Renaissance, indispensable para dar ESE toque de excelencia que diferencia un buen montaje de un kit brutal |
|
|
And what else can we do with this wonder? Of course, adding a touch of colour The best option, if not the only, is the specific Zero Paints set for this kit (part ZP-1243). | ¿Qué mas podemos hacer con ésta maravilla? Pues darle un poco de color, ¿verdad? Para ello la mejor recomendación, por no decir la única, es el set de pintura de Zero Paints específico para éste kit. |
|
|
Want to go one step further and go freestyle on the decoration? Not a problem since Reji Models, Rennaissance, Pit Wall and Racing Decals 43 have all designed a good number of decals sets with very interesting and quite cool decorations. |
¿Queremos ir mas allá y salirnos de la decoración de caja? No hay problema porque Reji Models, Renaissance, Pit Wall y Racing Decals 43 han diseñado un buen montón de calcas disponibles con decoraciones la mar de chulas e interesantes. |
|
|
And at this point, we ask ourselves: why isn’t there a “fully open” version? It would be the helluva kit!! | Y llegado a éste punto me pregunto: ¿porqué no hay una versión “todo abierto”? ¡¡Sería para c*g*rse vivo!!! |
Thanks so much for the preview.
Looks like building this great kit will be smooth sailing!