Facebook E-mail RSS
formats

The Red Box / La Caja Roja

Published on February 20, 2015, in Rapidito, SpotModel.

EnglishSome gorgeous red boxes have just arrived from Japan with the Studio27 logo printed in big white letters, and one of them has “R18 24h LM 2014″ written on the side. Yes, I know I’m the boss and I’m not supposed to do such kind of things, but… i couldn’t help!!

I’ve grabbed one of the boxes when no one was watching and hid into my office the whole afternoon. Hard working. Yes, working really hard. Who says that making a “quickie” about the Le Mans Audi 18 e-tron Quattro isn’t a tough job?

CastellanoHan llegado de Japón una serie de preciosas cajas rojas con el logotipo de Studio27 impreso con grandes letras blancas, y una de ellas tiene en el lateral la inscripción “R18 24h LM 2014″. Vale, ya sé que soy el jefe y no debería hacer estas cosas, pero… ¡¡¡no he podido resistirme!!!

He cogido una caja y corriendo sin que me vea nadie me he encerrado en el despacho toda la tarde. A trabajar. Sí, a trabajar. ¿O es que hacer un “rapidito” de un Audi R18 e-tron Quattro de Le Mans no es trabajar? :)

 
The red box... / La caja roja...

The red box…
La caja roja…


EnglishStudio27 scale model kit production mainly focus in two areas: on one side, seventies and eighties Formula 1 cars with detailed engines, and on the other closed body sport cars and prototypes modeled without detailed engines (curbside), as this Audi R18.

And for all of you who hasn’t ever had a Studio27 kit in your hands, I’m going to tell you what those red boxes hide within ;)

CastellanoLa producción de kits de Studio27 se centra principalmente en dos áreas: por un lado coches de Formula 1 de los años 70 y 80 con el motor detallado, y por otro deportivos de carreras y sport prototipos con carrocerías cerradas y modelados habitualmente sin motor (curbside), como este Audi R18.

Y para los que aún no habéis tenido un kit de Studio27 en las manos, os contaré un poco por encima lo que esconden estas cajas rojas en su interior ;)

 
Un "típico" ejemplo de la producción de Studio27...

Un "típico" ejemplo de la producción de Studio27…


EnglishOk, enough with the theory… it’s time to open the box!! :-)

The first thing to pop are the instructions (we’ll talk about them later…), and beneath lies the well packed parts, with all sets tied to an inner cardboard that avoid any bent or broken parts on arrival.

CastellanoBasta ya de teoría… ¡¡es el momento de abrir la caja!! :-)

Lo primero que aparece son las instrucciones (de las que ya hablaremos…), y debajo de ellas se encuentran las piezas bien empaquetadas, sujetos todos los conjuntos a un cartón interior que evita que las piezas lleguen dobladas o rotas.

 
Safety first :) / La seguridad es lo primero :)

Safety first :)
La seguridad es lo primero :)


English Resins

And there we go :) Bodyworks, bottom, front spoiler and front wheel archs: five parts in gorgeous middle grey tone resin very similar to the plastic kits, but with a velvet touch that will make you immediately fall in love. You can barely see some moulding marks, but they’re easily removed with your precision file and some sanding.

The rest is just perfect: light parts, perfectly finished and silk smooth surfaces, soft enough to easily work them, and very good detailing, mainly on the panels. A very important thing to be pointed is that you can’t see any rubbish, bubbles, potholes, or any of the unpleasant imperfections you usually find in resins from other manufacturers. And the fittings are immaculate.

Castellano Resinas

Y comenzamos :) La carrocería del coche, el fondo plano, el alerón delantero, y los pasos de ruedas delanteros: cinco piezas de preciosa resina de un tono gris medio muy similar a los kits de plástico, solo que con un tacto que enamora. Se aprecian algunas marcas de molde, que se pueden eliminar fácilmente con tu lima de precisión y un poco de lija.

Todo lo demás es simplemente perfecto: las piezas tienen poco peso, la superficie está muy bien acabada y es muy suave al tacto, se trabaja muy bien ya que es blanda, y el detallado que trae es muy bueno, sobre todo los panelados. Hay que destacar, y esto es importante, que no se aprecian rebabas, ni burbujas, ni bebederos, ni ninguna de las desagradables imperfecciones que se ven en las resinas de otros fabricantes. Y los encajes, inmaculados.

 
Grey resin bodyworks, with a velvet touch you'll immediately fall in love with. / La carroceria en resina gris, con un tacto que enamora.

Grey resin bodyworks, with a velvet touch you’ll immediately fall in love with.
La carroceria en resina gris, con un tacto que enamora.

Gorgeous details, and some minor and easy to remove moulding marks. / Preciosos detalles, y alguna leve marca de molde fácil de quitar.

Gorgeous details, and some minor and easy to remove moulding marks.
Preciosos detalles, y alguna leve marca de molde fácil de quitar.


English White metal

Next thing to pop are the white metal parts for the mechanical parts, up to fifty two of them: rims, brakes, headlamp interiors, rear view mirrors, the whole cockpit and several kinds of spoilers. Not even one of them have the slightiest flaw, casting errors, lack of material, pores, pinholes or bubbles. All of them are really easy to work, and fit really good. Excellent!!

The kit also includes a set of vacuum formed transparent parts of the car that you should carefully handle and skillfully work, since a wrong cut here will totally ruin the product.

Castellano Metal blanco

Lo siguiente que aparece dentro de la caja roja son las piezas de metal blanco para las partes mecánicas, hasta un total de cincuenta y dos: llantas, frenos, interior de los faros, retrovisores, todo el conjunto del habitáculo, y alerones de varios tipos. Ni una sola de ellas tiene fallos de colada, de falta de material, poros o burbujas, son muy agradecidas de trabajar y los encajes muy correctos. ¡¡Excelente!!

El kit incluye además un set de vacuformados para los transparentes del coche, que habrá que trabajar con mucho cuidado y destreza ya que un corte mal dado significa destrozar el producto.

 
No casting errors, lack of material, pores, pinholes or bubbles... / Sin fallos de colada, falta de material, poros, burbujas...

No casting errors, lack of material, pores, pinholes or bubbles…
Sin fallos de colada, falta de material, poros, burbujas…

White metal parts are just excellent. / Las piezas de metal blanco son simplemente excelentes.

…all white metal parts are just excellent.
…todas las piezas de metal blanco son simplemente excelentes.


English Decals

And here come the decals: excellent, very well printed, without any register errors, bright and really opaque whites, and vivid colors. There pops glossy decals, matte decals, metallic decals, gorgeous carbon fiber decals with accurately defined patterns, and numbers to make any of the three units that raced at Le Mans, all summarized in three immaculate sheets. Another A+ for them!! :D

Castellano Calcas

Y llega el turno de las calcas: excelentes, muy bien impresas, sin fallos de registro, blancos muy nítidos y opacos, y colores muy intensos. Aparecen calcas brillantes, calcas mate, calcas metalizadas, preciosas tramas de carbono con texturas de fibra muy bien definidas, y dorsales para ejecutar cualquiera de las tres unidades que corrieron en Le Mans, todo ello resumido en tres inmaculadas hojas. ¡¡Otro 10 para ellos!! :D

 
Three immaculate decal sheets with vivid colors. / Tres hojas inmaculadas de calcas con intensos colores

Three immaculate decal sheets with vivid colors.
Tres hojas inmaculadas de calcas con intensos colores.

Glossy decals, matte decals, perfectly defined carbon fibre patterns, three different numbers, ... / Calcas brillo, calcas mate, fibras de carbono perfectamente definidas, tres dorsales diferentes, ...

Glossy decals, matte decals, perfectly defined carbon fibre patterns, three different numbers, …
Calcas brillo, calcas mate, fibras de carbono perfectamente definidas, tres dorsales diferentes, …


English Photoetches

In my opinion, the real power of Studio27 lies in their photoetches. The box includes a generously sized sheet with almost one hundred parts, where you can find several grids, deflectors, bodyworks and mechanical parts. They are very good, made in high gloss stainless steel, with lots of parts and tiny details. Three out of three!! :D

IMPORTANT: photoetches always come at the bottom!! It’s not the first time nor the second that some modeler complains about missing photoetches, and they were just sitting pretty at the bottom of the box :oops: :-D

Castellano Fotograbados

En mi opinión, donde realmente se nota el poderío de Studio27 es en los fotograbados. La caja incluye una plancha de generosas medidas con casi cien piezas, entre las que se encuentran partes de la carrocería, rejillas, deflectores y partes mecánicas. Son muy buenos, realizados en acero inoxidable de alto brillo, con muchísimas piezas y pequeños detalles. ¡¡Tres de tres!! :D

IMPORTANTE: ¡¡los fotograbados siempre vienen en el fondo!! No es la primera ni la segunda vez que algún modelista se queja de que su maqueta no incluía los fotograbados, cuando éstos estaban perfectamente guardaditos aún en el fondo de la caja :oops: :-D

 
Almost one hundred photoetched parts. / Casi cien piezas de fotograbados.

Almost one hundred photoetched parts.
Casi cien piezas de fotograbados.


English Miscellany

In addition to the rubber made tyres, some screws and red fabrics for the seatbelts, we find a sheet of super shiny silver vinyl cut in different shapes that you have to guess where it goes, since the assembly instructions say nothing about it :-?

Castellano Miscelánea

Aparte de los neumáticos realizados con goma, algunos tornillos, y la tela roja para realizar el cinturón, nos encontramos una hoja de vinilo plateado super brillante cortado con varias formas que hay que adivinar donde se ubican, ya que las instrucciones de montaje no dicen nada al respecto :-?

 
Gentlemen at Studio27... where do these go? / Señores de Studio27... ¿dónde va ésto?

Gentlemen at Studio27… where do these go?
Señores de Studio27… ¿dónde va ésto?


EnglishIt happens that the assembly instructions are by far the lousiest part of the kit (failing right at the desserts). They’re brief, to say something, and somewhat defficent, not to mention the color chart: short and under detailed, not pointing to real color references or paint manufacturers. Just “black, white, silver, cooper, red ..”.

Well, not everything could be perfect, and at least the errors are in the parts less likely to influence the final result of our kit… or maybe not? :)

CastellanoY es que las instrucciones de montaje son sin duda la parte más floja del kit (pinchamos en los postres). Son someras, breves, con algunas deficiencias, por no hablar ya de las indicaciones sobre la carta de colores a usar: muy breves y poco detalladas, y no indican siquiera referencias de colores reales ni de fabricantes de pinturas. Simplemente “negro, blanco, plata, cobre, rojo, …”

Bueno, no todo podía ser perfecto, y al menos el fallo está en la parte que menos debería afectar al aspecto final de nuestro kit… ¿o quiza sí? :)

 
Assembly instructions and color chart are NOT their strongest point. / Las instrucciones de montaje o las cartas de colores no son su punto fuerte.

Assembly instructions and color chart are NOT their strongest point.
Las instrucciones de montaje o las cartas de colores NO son su punto fuerte.


EnglishFrom now on, it’s all about assembling. The interior, with a good parts listing, has the dashboard, control panel, wheel, bucket seats, inner walls and electrical boxes. Everything falls right into place and requires no special attention, mostly because once the kit is finished you can just barely see the result through those tiny windows.

CastellanoDe aquí en adelante, todo es montar, montar y montar. El interior, despiezado muy correctamente, ofrece el salpicadero, panel de control, volante, baquet, paredes interiores, y cajas eléctricas. Todo va a su sitio y no quiere de ninguna atención especial, sobre todo porque una vez terminado el kit apenas se aprecia el resultado a través de las pequeñísimas ventanas.

 
Cockpit interior contains the dashboard, control panel, wheel, bucket seats, electric boxes, inner walls... / El interior contiene el salpicadero, panel de control, volante, baquet, cajas eléctricas, paneles interiores...

Cockpit interior contains the dashboard, control panel, wheel, bucket seats, electric boxes, inner walls…
El interior contiene el salpicadero, panel de control, volante, baquet, cajas eléctricas, paneles interiores…

...but you can just barely see them through those tiny windows / ...pero las pequeñísimas ventanas no permiten apreciar el resultado

…but you can just barely see them through those tiny windows.
…pero las pequeñísimas ventanas no permiten apreciar el resultado.


EnglishBodyworks really looks like a modern fighter plane, but once you start adding more and more parts it finally ends up looking like a real race car prototype.

CastellanoLa carrocería tiene todo el aspecto de un moderno reactor militar, solo que al ir colocando piezas y mas piezas acaba por tener el aspecto de un prototipo de carreras.

 
Bodyworks looks just like a modern fighter plane... / La carrocería tiene todo el aspecto de un moderno reactor militar...

Bodyworks looks just like a modern fighter plane…
La carrocería tiene todo el aspecto de un moderno reactor militar…

...but once you add all parts it ends up looking like a racing prototype. / ...pero al ir colocando piezas acaba por tener el aspecto de un prototipo de carreras.

…but once you add all parts it ends up looking like a racing prototype.
…pero al ir colocando piezas acaba por tener el aspecto de un prototipo de carreras.


EnglishThe most tricky part due to the car architecture is the assembly of the headlamps and wheel arcs, made by resin parts, metal parts and photoetches, and finally lined up with carbon fiber. You’ll need a really good planning of all the steps for a good final assembly, not because of any errors on the model, but because of the complexity of the actual car…

CastellanoLa parte más complicada por la arquitectura del coche son los ensamblajes correspondientes a los faros y pasos de rueda delanteros, compuestos de piezas de resina, piezas de metal y fotograbados, y que además hay que forrar de carbono. Para el montaje definitivo hay que hacer una buena planificación de los pasos a seguir para un buen resultado final, no porque el kit esté mal hecho, sino por lo sofisticado del coche en sí…

 
Headlamps and front wheel arcs are for sure the most tricky parts... / Los faros y pasos de rueda delanteros, sin duda lo más complicado de montar...

Headlamps and front wheel arcs are for sure the most tricky parts…
Los faros y pasos de rueda delanteros, sin duda lo más complicado de montar…

...but the final result is gorgeous. / ...pero una preciosidad en el resultado final.

…but the final result is gorgeous.
…pero una preciosidad en el resultado final.


EnglishThe brake system, rims and wheels have a really good break up, and excellent fittings. I personally miss inflation valves on the rims to fit my personal taste, and the most seasoned modelers would have to work on the carbon fiber covering the brake discs in the actual car. CastellanoEl sistema de freno, las llantas y las ruedas tienen un despiece muy correcto, y un encaje excelente. Para mi gusto faltaría añadir las válvulas de inflado a las llantas, y para los modelistas mas avanzados habría que trabajar el carbono que cubre los discos de freno en el coche real.
 
The brake system on the actual car... / El sistema de frenos del coche real...

The brake system on the actual car…
El sistema de frenos del coche real…


EnglishA nice detail from Studio27: the kit includes the necessary parts for leaving the wheels unassembled, thus being able to appreciate the whole brake system; as you can see, for this “quickie” we chose the mounted wheel option.

CastellanoEs de agradecer que Studio27 incluye las piezas necesarias para dejar las llantas montadas o sin montar, pudiendo apreciar así todo el conjunto de frenos; para este “rapidito”, optamos por la opción del vehículo con las llantas montadas como podeis ver.

 
... and the brake system on the kit. ¿Who doesn't want to throw in some carbon fiber? / ...y el conjunto de frenos de la maqueta. ¿A quién no le apetece tirar de carbono?

…and the brake system on the kit. ¿Who doesn’t want to throw in some carbon fiber?
…y el conjunto de frenos de la maqueta. ¿A quién no le apetece tirar de carbono?

EnglishThe rear spoiler isn’t complicated but, since it is hanging from the central point of its upper side, once the glue and carbon fiber moment arrives you’ll have to be very careful and pay full attention if you don’t want to spoil the whole ensemble.

CastellanoEl alerón trasero no es complicado pero, al estar suspendido en el punto central de su cara superior, una vez llegado el momento del pegamento y las calcas de carbono habrá que tener mucho cuidado y prestar atención para no estropear el conjunto.

 
The rear spoiler, hanging from just one point. / El alerón trasero, suspendido en un solo punto.

The rear spoiler, hanging from just one point.
El alerón trasero, suspendido en un solo punto.


EnglishAs in every “quickie”, no parts were painted, no decals were placed, and we’ve also skipped the photoetches and tiny parts. In less than one hour the Audi R18 E-tron looked exactly like the photographs… and without a drop of glue!! At this point, the kit looks straight A.

CastellanoComo en todos los “rapiditos”, no se han pintado piezas, no se han colocado calcas, y tampoco se han colocado fotograbados o piezas muy pequeñas. En poco más de una hora estaba el Audi R18 E-tron tal y como se aprecia en las fotografías… ¡¡y sin una sola gota de pegamento!! Hasta este punto, la maqueta tiene un sobresaliente de nota.

 

JLH_4264JLH_4267JLH_4273

In less than one hour, the Audi R18 E-tron looked exactly like this… and without a drop of glue!
En poco más de una hora el R18 tenía ya esta pinta… ¡¡y sin una sola gota de pegamento!!

EnglishWill it be able to hold that grade in a full assembly, including decals and paint? I don’t think so: it’s hard to say it, but my bet is that it will turn an absolute A+++.

Castellano¿Tendrá la misma nota si se realiza el montaje completo incluyendo pintura y calcas? Es difícil apostar, pero pienso que podemos estar ante una maqueta de Matrícula de Honor.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Current day month ye@r *

Home SpotModel Rapidito The Red Box / La Caja Roja